Trending now
Kaneya Manabu និងដំណើរស្វែងរកប្រទេសវៀតណាមពីភាសាវៀតណាម
យុគសម័យ - លោក Kaneya Manabu អតីតប្រធាននាយកដ្ឋានប៉ូលីស Saitama (ប្រទេសជប៉ុន) ធ្លាប់បានលះបង់ប្រាក់ខែជាង ១០០ លានដុងក្នុងមួយខែ និងជីវិតស្ថិរភាពដើម្បីផ្លាស់ទៅរស់នៅប្រទេសវៀតណាម។ ក្នុងរយៈពេលប្រាំបួនឆ្នាំកន្លងមកនេះ ភាសាវៀតណាមបានក្លាយជាចំណងមួយដែលភ្ជាប់គាត់ទៅនឹងប្រទេស និងប្រជាជនវៀតណាម ហើយក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះបានបើកផ្លូវឱ្យគាត់ស្វែងរកខ្លួនឯងម្តងទៀត។
គំនិតផ្តួចផ្តើម និងសំណើដើម្បីអភិរក្សភាសាវៀតណាមសម្រាប់កុមារវៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុន
យុគសម័យ - សហគមន៍វៀតណាមនៅប្រទេសជប៉ុនបច្ចុប្បន្នមានប្រជាជនជិត ៦០០.០០០ នាក់ ហើយកំពុងកាន់តែរឹងមាំឡើងៗ។ ការរក្សាភាសាវៀតណាមនៅលើទឹកដីនៃព្រះអាទិត្យរះបានក្លាយជាបេសកកម្មដ៏សំខាន់ និងពិសិដ្ឋ ពីព្រោះភាសាគឺជាព្រលឹង ជាបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ ជាអត្តសញ្ញាណជាតិ ជាមធ្យោបាយទំនាក់ទំនងដ៏សំខាន់ និងជាចំណងមិត្តភាពរវាងជំនាន់ៗ ដែលជួយប្រទេសជាតិឱ្យរស់រានមានជីវិត និងអភិវឌ្ឍ ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទនៃសកលភាវូបនីយកម្ម។ នៅក្នុងសន្និសីទវិទ្យាសាស្ត្រអន្តរជាតិស្តីពីភាសា អ្នកស្រាវជ្រាវ និងគ្រូបង្រៀនវៀតណាមបាននិយាយថា វិធីសាស្រ្តដែលមានលក្ខណៈជាប្រព័ន្ធជាងនេះ គឺត្រូវការជាចាំបាច់ ជាមួយនឹងកម្មវិធីសិក្សាសមស្រប និងការគាំទ្រទ្វេភាសានៅក្នុងថ្នាក់រៀន។
វេជ្ជបណ្ឌិត Hoang Thi Hong Ha៖ ឯកអគ្គរដ្ឋទូតវៀតណាមមកពីទីក្រុងប៉ារីស
យុគសម័យ - ក្នុងនាមជាបេក្ខជនដ៏ល្អឥតខ្ចោះម្នាក់ក្នុងចំណោមបេក្ខជនទាំង ៦ រូប ដែលទទួលបានងារជា "ឯកអគ្គរដ្ឋទូតវៀតណាមនៅបរទេសឆ្នាំ ២០២៥" សម្រាប់លោកស្រីវេជ្ជបណ្ឌិត Hoang Thi Hong Ha ពេលដែលលោកស្រីឡើងលើឆាកមិនត្រឹមតែទទួលបានងារនោះទេ ថែមទាំងបន្តការទទួលខុសត្រូវ និងជំនឿយ៉ាងមុតមាំថា ជនជាតិវៀតណាម មិនថានៅទីណាក៏ដោយ នឹងនៅតែបន្លឺសំឡេងយ៉ាងច្បាស់ និងរស់រវើក ដោយសារបេះដូងដែលតែងតែថែរក្សាវាជារៀងរាល់ថ្ងៃ។
រក្សាភាសាវៀតណាមដើម្បីនិយាយជាមួយកូនៗរបស់អ្នកជាភាសាពេញលេញបំផុត
ដោយបានរស់នៅក្នុងទីក្រុងប្រាក (សាធារណរដ្ឋឆែក) អស់រយៈពេលជាងម្ភៃឆ្នាំ អ្នកស្រី Nguyen Ngoc Ha (អាយុ ៤២ ឆ្នាំ មកពីទីក្រុងហៃផុង) បានរកឃើញទំនាក់ទំនងជាមួយសហគមន៍វៀតណាមតាមរយៈភាសាកំណើតរបស់គាត់។ ការចិញ្ចឹមកូន ការបើកភោជនីយដ្ឋានវៀតណាម ឬការចូលរួមក្នុងសកម្មភាពសមាគម សុទ្ធតែវិលជុំវិញបំណងប្រាថ្នារបស់គាត់ក្នុងការនិយាយ និងស្តាប់ភាសាកំណើតរបស់គាត់ជារៀងរាល់ថ្ងៃ។
ការធ្វើសមាហរណកម្មវប្បធម៌ - គន្លឹះក្នុងការអភិរក្សភាសាវៀតណាមសម្រាប់យុវជនជំនាន់ក្រោយនៅបរទេស
យុគសម័យ - នៅក្នុងបរិបទដែលកុមារវៀតណាមនៅបរទេសកំពុងទទួលឥទ្ធិពលកាន់តែខ្លាំងឡើងពីបរិស្ថានម្ចាស់ផ្ទះ អ្នកស្រាវជ្រាវ និងគ្រូបង្រៀនភាសាវៀតណាមជាច្រើនអះអាងថា ការបង្រៀនភាសាមិនអាចបំបែកចេញពីការបង្រៀនវប្បធម៌បានទេ។ នៅពេលដែលមេរៀននីមួយៗក្លាយជាបទពិសោធន៍វប្បធម៌ កុមារមិនត្រឹមតែរៀនការបញ្ចេញសំឡេង និងការប្រើប្រាស់ពាក្យប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងទទួលបានការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ របៀបរស់នៅ និងតម្លៃរបស់វៀតណាម ដែលជាមូលដ្ឋានគ្រឹះដ៏សំខាន់សម្រាប់ការអភិរក្សប្រកបដោយចីរភាពរបស់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្នុងសហគមន៍នៅបរទេស។
ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ
យុគសម័យ - «ការពង្រីកបណ្តាញហាងលក់សៀវភៅវៀតណាមមិនត្រឹមតែរួមចំណែកដល់ការនាំយកសៀវភៅ និងសម្ភារៈសិក្សាពិតប្រាកដពីប្រទេសវៀតណាមទៅកាន់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងលើកកម្ពស់ការទូតវប្បធម៌ និងភាសា ព្រមទាំងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាមក្នុងបរិបទនៃការធ្វើសមាហរណកម្មអន្តរជាតិផងដែរ»។ នោះគឺជាការចែករំលែករបស់លោកបណ្ឌិត Pham Vinh Thai - និពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម នៅពេលឆ្លើយបទសម្ភាសន៍ជាមួយទស្សនាវដ្តីយុគសម័យ អំពីដំណើរការនៃការអនុវត្តគំរូហាងលក់សៀវភៅវៀតណាមនៅលើពិភពលោក។
ដំណើរបង្រៀនភាសាវៀតណាមនៅ Sri Lanka
យុគសម័យ - នៅវត្ត Truc Lam Zen (Ambakote, Kandy, Sri Lanka) សិស្សានុសិស្សគ្រប់វ័យបានប្រមូលផ្តុំគ្នានៅក្នុងទីធ្លាដ៏ស្ងប់ស្ងាត់នៃវត្ត ដោយរៀនភាសាវៀតណាមតាមរយៈសកម្មភាពផ្សេងៗ៖ ល្បែង ចម្រៀង និងបទពិសោធន៍វប្បធម៌ប្រពៃណីវៀតណាម។ មេរៀនទាំងនេះជួយសិស្សឱ្យស្គាល់ភាសាវៀតណាម ខណៈពេលដែលកសាងសហគមន៍ដ៏ស៊ីសង្វាក់គ្នា និងសុខដុមរមនា។ គំរូនេះបានអភិវឌ្ឍប្រកបដោយចីរភាព និងក្លាយជាចំណុចភ្លឺស្វាងក្នុងការអប់រំសហគមន៍ ដែលរួមចំណែកដល់ការបង្កើនការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌រវាងវៀតណាម និងស្រីលង្កា។
ការរួមបញ្ចូលគ្នារវាងការតាំងចិត្តខ្ពស់ និងការសម្របសម្រួល ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយភាសាវៀតណាមប្រកបដោយចីរភាព
ដោយមានការយកចិត្តទុកដាក់ និងអាទិភាពរបស់បក្ស និងរដ្ឋ ដែលបានបង្ហាញតាមរយៈគោលនយោបាយ និងគម្រោងជាក់ស្តែង ការចូលរួមពីក្រសួង នាយកដ្ឋាន សាខា សមាគម និងការឆ្លើយតបរបស់សហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ចលនាបង្រៀន និងរៀនភាសាវៀតណាមបាន និងកំពុងបន្តរីករាលដាលពាសពេញទ្វីបទាំងប្រាំ។ សកម្មភាពនេះបំបែករបាំងភាសាទាំងអស់ ដែលជំរុញទឹកចិត្តជំនាន់ទីពីរ និងទីបីនៃជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ឲ្យថែរក្សា និងលើកកម្ពស់ភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ និងរក្សាអត្តសញ្ញាណជាតិ។