Trending now

ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ

13:34 | 04/12/2025 ហេង វុធ្ធី

យុគសម័យ - «ការពង្រីកបណ្តាញហាងលក់សៀវភៅវៀតណាមមិនត្រឹមតែរួមចំណែកដល់ការនាំយកសៀវភៅ និងសម្ភារៈសិក្សាពិតប្រាកដពីប្រទេសវៀតណាមទៅកាន់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងលើកកម្ពស់ការទូតវប្បធម៌ និងភាសា ព្រមទាំងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាមក្នុងបរិបទនៃការធ្វើសមាហរណកម្មអន្តរជាតិផងដែរ»។ នោះគឺជាការចែករំលែករបស់លោកបណ្ឌិត Pham Vinh Thai - និពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម នៅពេលឆ្លើយបទសម្ភាសន៍ជាមួយទស្សនាវដ្តីយុគសម័យ អំពីដំណើរការនៃការអនុវត្តគំរូហាងលក់សៀវភៅវៀតណាមនៅលើពិភពលោក។

សម្ពោធសៀវភៅរូបថតពីរភាសាដំបូងអំពី ១០០ ឆ្នាំនៃបដិវត្តន៍សារព័ត៌មានវៀតណាម សៀវភៅពីរភាសា “ពូហូនៅប្រទេសថៃ”៖ ឯកសារដ៏មានតម្លៃអំពីពូហូ និងនិមិត្តសញ្ញារស់នៃមិត្តភាពវៀតណាម-ថៃ

- លោកម្ចាស់ តើគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមបានអនុវត្តគំរូសៀវភៅភាសាវៀតណាមនៅបរទេសយ៉ាងដូចម្តេច?

ការគាំទ្រសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ក្នុងការរៀនភាសាវៀតណាម និងការថែរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ តែងតែជាភារកិច្ចស្នូលមួយរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម។ តាំងពីក្មេងមក យើងបានបង្កើតសៀវភៅ និងសម្ភារៈសិក្សាជាច្រើនឈុតជាពិសេសសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស។

ក្នុងរយៈពេល ២០១៧-២០១៨ គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម បានបោះពុម្ពសៀវភៅភាសាវៀតណាមពីរឈុតគឺ "Happy Vietnamese" និង "Vietnam Homeland" ដែលបង្កើតមូលដ្ឋានគ្រឹះសម្រាប់ការរៀនភាសាវៀតណាមសម្រាប់កុមារវៀតណាមនៅក្នុងប្រទេសជាច្រើន។ នៅឆ្នាំ ២០២២ យើងនឹងបន្តអភិវឌ្ឍស៊េរីសៀវភៅ "Hello Vietnamese" សម្រាប់ក្រុមអាយុ ៦-១៥ ឆ្នាំ ជាមួយនឹងខ្លឹមសារភាសា និងវប្បធម៌ដែលត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីឱ្យសមស្របទៅនឹងបរិយាកាសសិក្សានៅបរទេស ដោយជួយកុមារឱ្យយល់ភាសាវៀតណាមបន្តិចម្តងៗតាមរបៀបធម្មជាតិ និងស្តង់ដារ។

បន្ថែមពីលើសៀវភៅវៀតណាម NXBGDVN ក៏បានបោះពុម្ពសៀវភៅជាច្រើនស្តីពីវប្បធម៌ អក្សរសាស្ត្រ និងប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាម ដែលរួមចំណែកដល់ការផ្តល់ប្រភពព័ត៌មានពិតប្រាកដសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ជាពិសេសយុវជនជំនាន់ក្រោយដែលកើត និងធំធាត់នៅឆ្ងាយពីផ្ទះ។

សៀវភៅទាំងនេះត្រូវបានស្វាគមន៍ដោយសហគមន៍វៀតណាមនៅក្នុងប្រទេសជាច្រើន ដោយបានក្លាយជាស្ពានដ៏សំខាន់មួយដើម្បីជួយថែរក្សាភាសាវៀតណាម និងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាមនៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស។

- តើគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមធ្វើឱ្យខ្លឹមសារនៃសៀវភៅសមស្របសម្រាប់បរិយាកាសសិក្សា និងតម្រូវការនៅបរទេសយ៉ាងដូចម្តេច?

នៅក្នុងដំណើរការនៃការអភិវឌ្ឍសម្ភារៈសិក្សាសម្រាប់សហគមន៍វៀតណាមនៅបរទេស យើងតែងតែផ្តោតលើខ្លឹមសារ និងទម្រង់នៃការបញ្ចេញមតិដើម្បីឱ្យសមស្របទៅនឹងលក្ខណៈរបស់អ្នករៀន រួមទាំងអាយុ កម្រិតភាសាវៀតណាម ក៏ដូចជាបរិយាកាសវប្បធម៌ និងសង្គមនៃប្រទេសនីមួយៗ។

ជាដំបូង ទាក់ទងនឹងភាសា និងខ្លឹមសារ សៀវភៅនីមួយៗត្រូវបានរចនាឡើងក្នុងកម្រិតសមស្របសម្រាប់ការគិត និងចិត្តវិទ្យារបស់ក្រុមអាយុ។ ឧទាហរណ៍ សំណុំ "សួស្តីវៀតណាម" កម្រិត ១ និង ២ (សម្រាប់កុមារអាយុ ៦-១៥ ឆ្នាំ) រួមបញ្ចូលសម្ភារៈទាក់ទាញជាច្រើនដូចជា រឿងរ៉ាវ ការសន្ទនា ល្បែងផ្គុំរូប ចម្រៀងកុមារ កំណាព្យ តន្ត្រីជាដើម។ ធាតុផ្សំទាំងនេះជួយកុមារឱ្យយល់ភាសាវៀតណាមដោយធម្មជាតិ បង្កើតការលើកទឹកចិត្តក្នុងការរៀនសូត្រប្រកបដោយចីរភាព និងបង្កើតមោទនភាពចំពោះវប្បធម៌វៀតណាម។

ខ្លឹមសារមេរៀនក៏ត្រូវបានភ្ជាប់យ៉ាងឆ្លាតវៃទៅនឹងជីវិត និងវប្បធម៌របស់ប្រទេសម្ចាស់ផ្ទះផងដែរ ដូច្នេះកុមារដែលកើត និងធំធាត់នៅបរទេសមានអារម្មណ៍ស៊ាំ និងជិតស្និទ្ធ។ ការរួមបញ្ចូលស្ថានភាពទំនាក់ទំនងទាក់ទងនឹងបរិស្ថានជីវិតពិតនៅក្នុងតំបន់ផ្សេងទៀតជួយឱ្យសម្ភារៈសិក្សាកាន់តែជាក់ស្តែង ដោយជៀសវាងការនៅឆ្ងាយពីបរិបទដែលពួកគេរស់នៅ។

សម្រាប់យុវវ័យ រូបភាពត្រូវបានប្រើប្រាស់ច្រើនជាងមុន ជាមួយនឹងពណ៌ស្រស់ឆើតឆាយ ដើម្បីបង្កើតចំណាប់អារម្មណ៍ និងគាំទ្រដល់ការទន្ទេញចាំ។ សម្រាប់វ័យចំណាស់ ខ្លឹមសារត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងទិសដៅនៃការបង្កើនស្ថានភាពទាក់ទងនឹងជីវិតរបស់ក្មេងជំទង់ លើកទឹកចិត្តដល់ការគិតដោយឯករាជ្យ និងសមត្ថភាពក្នុងការទំនាក់ទំនងក្នុងបរិបទពហុវប្បធម៌។

ការជ្រើសរើសទាំងអស់នេះមានគោលបំណងធានាថាសៀវភៅរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមមិនត្រឹមតែបង្រៀនភាសាវៀតណាមប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបណ្តុះចំណងវប្បធម៌ផងដែរ ដោយជួយយុវជនវៀតណាមជំនាន់ក្រោយនៅបរទេសរក្សាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ និងយល់កាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីឫសគល់ជាតិរបស់ពួកគេ។

ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ
លោកវេជ្ជបណ្ឌិត Pham Vinh Thai - និពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម។

- តើលោកវាយតម្លៃប្រសិទ្ធភាពនៃទូសៀវភៅវៀតណាមយ៉ាងដូចម្តេច?

ដើម្បីឆ្លើយតបទៅនឹងគម្រោង "ទិវាកិត្តិយសភាសាវៀតណាម" របស់រដ្ឋាភិបាល និងមានគោលបំណងផ្សព្វផ្សាយយ៉ាងខ្លាំងនូវសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះភាសាវៀតណាមនៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមបានសម្របសម្រួលយ៉ាងជិតស្និទ្ធជាមួយក្រសួងអប់រំ និងបណ្តុះបណ្តាល និងគណៈកម្មាធិការរដ្ឋសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ដើម្បីដាក់ពង្រាយប្រព័ន្ធទូសៀវភៅវៀតណាមសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសជុំវិញពិភពលោក។ ចាប់តាំងពីការដាក់ឱ្យដំណើរការមក គំរូនេះទទួលបានការឆ្លើយតបវិជ្ជមាន និងត្រូវបានទទួលយកយ៉ាងទូលំទូលាយដោយសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស។

រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន ទូសៀវភៅវៀតណាមត្រូវបានសាងសង់ និងបរិច្ចាគនៅក្នុងប្រទេស និងដែនដីជាង ១៥ ដោយមានទីតាំងធម្មតាដូចជា Fukuoka (ជប៉ុន) Budapest (ហុងគ្រី) Taiwan (ចិន) Paris និង New Caledonia (បារាំង) Prague និង Brno (សាធារណរដ្ឋឆែក) Melbourne (អូស្ត្រាលី) ថៃ ឡាវ បេឡារុស ស៊ុយអែត អង់គ្លេស ហ្វាំងឡង់ រ៉ូម៉ានី ប៊ុលហ្គារី រុស្ស៊ី កូរ៉េ... ទូសៀវភៅជាច្រើនបានក្លាយជាកន្លែងវប្បធម៌ដែលធ្លាប់ស្គាល់សម្រាប់សហគមន៍វៀតណាមនៅក្នុងប្រទេសម្ចាស់ផ្ទះ ជាពិសេសយុវជន និងកុមារ។

ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ
ការបើកទូសៀវភៅវៀតណាមនៅប្រទេសបារាំង។

ជាពិសេស ការសាងសង់ទូសៀវភៅនីមួយៗគឺផ្អែកលើតម្រូវការជាក់ស្តែងរបស់សហគមន៍។ ដោយផ្អែកលើព័ត៌មានពីភ្នាក់ងារតំណាង សមាគម ជាដើម នៅបរទេស គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមបានបង្កើតបញ្ជីសៀវភៅដែលបានស្នើឡើងដែលសមស្របសម្រាប់លក្ខណៈនៃតំបន់នីមួយៗ រួមមាន៖ សៀវភៅវៀតណាមសម្រាប់ក្រុមអាយុ; សៀវភៅស្តីពីវប្បធម៌ អក្សរសិល្ប៍ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងការបោះពុម្ពផ្សាយដែលគាំទ្រការបង្រៀន។ វិធីសាស្រ្តដែលអាចបត់បែនបាននេះជួយឱ្យទូសៀវភៅបំពេញតម្រូវការត្រឹមត្រូវ បង្កើនប្រសិទ្ធភាពនៃការប្រើប្រាស់ និងក្លាយជាប្រភពសម្ភារៈសិក្សាជាក់ស្តែងសម្រាប់សហគមន៍។

តាមរយៈទូសៀវភៅ ជំនាន់ប្រជាជនវៀតណាមនៅបរទេសអាចចូលប្រើប្រាស់សម្ភារៈសិក្សាវៀតណាម និងសៀវភៅស្តីពីវប្បធម៌ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងអក្សរសិល្ប៍ពីស្រុកកំណើតបានយ៉ាងងាយស្រួល។ នេះគឺជាបណ្តាញសំខាន់មួយដែលរួមចំណែកដល់ការថែរក្សាភាសាវៀតណាម ការថែរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌វៀតណាម ខណៈពេលដែលលើកកម្ពស់ការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងពង្រឹងទំនាក់ទំនងរវាងវៀតណាម និងសហគមន៍វៀតណាមនៅបរទេស។

លើសពីនេះ ដើម្បីពង្រីកឱកាសបន្ថែមទៀតក្នុងការទទួលបានចំណេះដឹងសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅបរទេស គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមក៏បានណែនាំប្រព័ន្ធអេកូឡូស៊ីសម្ភារៈសិក្សាដោយឥតគិតថ្លៃ រួមទាំងសៀវភៅសិក្សាអេឡិចត្រូនិកចាប់ពីថ្នាក់ទី ១ ដល់ទី ១២ ស្របតាមកម្មវិធីអប់រំទូទៅថ្មី រួមជាមួយនឹងកម្មវិធីពីរដែលសហការជាមួយ VTV4 ដើម្បីគាំទ្រការបង្រៀន និងរៀនភាសាវៀតណាមសម្រាប់កុមារវៀតណាមនៅបរទេស។ ទាំងនេះគឺជាកិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងដែលមានអត្ថន័យមនុស្សធម៌យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ដែលរួមចំណែកដល់ការបម្រើសហគមន៍ ដោយធានាថាកុមារទាំងអស់ដែលមានដើមកំណើតវៀតណាម ដោយមិនគិតពីប្រទេសកំណើតរបស់ពួកគេ មានឱកាសរៀនភាសាវៀតណាមជាប្រព័ន្ធ និងទទួលបានវប្បធម៌វៀតណាមដោយធម្មជាតិ និងពិតប្រាកដ។

សកម្មភាពទាំងនេះបង្ហាញពីការប្តេជ្ញាចិត្តយ៉ាងមុតមាំរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាម ក្នុងការអមដំណើរជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ថែរក្សាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ និងពង្រឹងស្ពានវប្បធម៌រវាងប្រជាជនវៀតណាមជុំវិញពិភពលោក និងមាតុភូមិ។

- នៅពេលខាងមុខ តើគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមមានផែនការអ្វីខ្លះសម្រាប់គម្រោង "ធ្នើសៀវភៅវៀតណាម"?

តម្រូវការក្នុងការរៀនភាសាវៀតណាម និងថែរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌នៅក្នុងសហគមន៍ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសកំពុងកើនឡើង ដូច្នេះគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមនឹងបន្តសម្របសម្រួលជាមួយគណៈកម្មាធិការរដ្ឋសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ដើម្បីពង្រីកប្រព័ន្ធធ្នើសៀវភៅវៀតណាមក្នុងរយៈពេលខាងមុខ។ លទ្ធផលដែលសម្រេចបានគឺគ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើមប៉ុណ្ណោះ ដែលជួយបង្កើតគំរូដ៏មានប្រសិទ្ធភាពក្នុងការគាំទ្រជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ដើម្បីរក្សាភាសាវៀតណាម និងភ្ជាប់វប្បធម៌ជាមួយមាតុភូមិ។

នៅក្នុងឆ្នាំខាងមុខ យើងមានគម្រោងបន្តសម្របសម្រួលជាមួយភ្នាក់ងារ សមាគម និងមជ្ឈមណ្ឌលសហគមន៍ពាក់ព័ន្ធ ដើម្បីចម្លងគំរូធ្នើសៀវភៅនៅក្នុងតំបន់ដែលមានប្រជាជនវៀតណាមច្រើន។ ការផ្តោតសំខាន់នឹងផ្តោតលើសហគមន៍វៀតណាមនៅអឺរ៉ុប ជប៉ុន កូរ៉េ សហរដ្ឋអាមេរិក ឡាវ កម្ពុជា និងប្រទេស និងដែនដីជាច្រើនទៀតដែលត្រូវការជំនួយ។

ការពង្រីកបណ្តាញហាងលក់សៀវភៅវៀតណាមមិនត្រឹមតែរួមចំណែកដល់ការនាំយកសៀវភៅ និងសម្ភារៈសិក្សាពិតប្រាកដពីវៀតណាមទៅកាន់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្ហាញពីការប្តេជ្ញាចិត្តរបស់គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមក្នុងការអមដំណើរសហគមន៍វៀតណាមសកល លើកកម្ពស់ការទូតវប្បធម៌ និងភាសា និងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាមក្នុងបរិបទនៃការធ្វើសមាហរណកម្មអន្តរជាតិ។

ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ
«ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម» បានឈ្នះរង្វាន់លេខពីរ ក្នុងប្រភេទ «គំនិតផ្តួចផ្តើមសម្រាប់ផលិតផលព័ត៌មានបរទេសដ៏មានតម្លៃ» នៅឯពានរង្វាន់ព័ត៌មានបរទេសជាតិលើកទី១០ ក្នុងឆ្នាំ២០២៤។

- តាមគំនិតរបស់អ្នក តើត្រូវការគោលនយោបាយ ឬយន្តការគាំទ្រអ្វីខ្លះពីរដ្ឋ ស្ថាប័នមុខងារ និងសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ដើម្បីធ្វើឱ្យការបោះពុម្ពផ្សាយ និងផ្សព្វផ្សាយសៀវភៅវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសកាន់តែមាននិរន្តរភាព និងរីករាលដាល?

ជាបឋម ចាំបាច់ត្រូវបន្តរក្សា និងលើកកម្ពស់សកម្មភាពនានាក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃគម្រោងរបស់រដ្ឋាភិបាល "ទិវាកិត្តិយសភាសាវៀតណាមនៅក្នុងសហគមន៍វៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសសម្រាប់រយៈពេល 2023-2030"។ នេះគឺជាមូលដ្ឋានគ្រឹះដ៏សំខាន់មួយដើម្បីបង្កើតការផ្សព្វផ្សាយប្រកបដោយនិរន្តរភាព ដោយបញ្ជាក់ថាភាសាវៀតណាមជាទ្រព្យសម្បត្តិវប្បធម៌ និងស្មារតីដ៏មានតម្លៃរបស់ប្រទេសជាតិ។

ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ ចាំបាច់ត្រូវពង្រឹងកម្មវិធីដើម្បីគាំទ្រការបង្រៀន និងរៀនភាសាវៀតណាមសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ដោយយកចិត្តទុកដាក់ជាពិសេសចំពោះការបណ្តុះបណ្តាលគ្រូបង្រៀន ការកែលម្អសមត្ថភាពគរុកោសល្យ និងការបង្កើតលក្ខខណ្ឌសម្រាប់គ្រូបង្រៀនដើម្បីអាចកែលម្អខ្លួនឯងជាប្រចាំ។ ការបណ្តុះបណ្តាលគ្រូបង្រៀនភាសាវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសត្រូវអនុវត្តប្រកបដោយភាពបត់បែន ដោយអនុវត្តតាមការអនុវត្តការបង្រៀនរបស់តំបន់នីមួយៗយ៉ាងដិតដល់ ខណៈពេលដែលទាញយកអត្ថប្រយោជន៍ពីឧបករណ៍ និងវេទិកាបំលែងឌីជីថល ដើម្បីពង្រីកឱកាសចូលប្រើប្រាស់។

គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្សាយអប់រំវៀតណាមជឿជាក់ថា ការរៀបចំថ្នាក់បណ្តុះបណ្តាលផ្ទាល់ និងតាមអ៊ីនធឺណិត ការផ្តល់សម្ភារៈវិធីសាស្រ្តបង្រៀន ការចែករំលែកគំរូបង្រៀនប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាព និងការបង្កើតបណ្តាញភ្ជាប់គ្រូបង្រៀនភាសាវៀតណាមទូទាំងពិភពលោក គឺជាវិធានការជាក់ស្តែងដែលមានអត្ថន័យមនុស្សធម៌យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។ នេះគឺជាកម្លាំងស្នូលដែលកំណត់គុណភាពនៃការបង្រៀនភាសាវៀតណាម ដូច្នេះត្រូវមានយន្តការគាំទ្ររយៈពេលវែង ដើម្បីជួយគ្រូបង្រៀនឱ្យបង្កើនជំនាញរបស់ពួកគេ និងអមដំណើរនិស្សិតវៀតណាមនៅបរទេសដោយទំនុកចិត្ត។

បន្ថែមពីលើបុគ្គលិកបង្រៀន ការអភិវឌ្ឍសម្ភារៈសិក្សាដែលសមស្របសម្រាប់តំបន់នីមួយៗ ការរៀបចំសកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរ និងបទពិសោធន៍សម្រាប់គ្រូបង្រៀន និងសិស្សនៅក្នុងប្រទេសម្ចាស់ផ្ទះ និងនៅក្នុងប្រទេសក៏ចាំបាច់ខ្លាំងណាស់ដែរ ដើម្បីបង្កើនភាពស្អិតរមួត និងពង្រឹងសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្នុងសហគមន៍។

ភារកិច្ចសំខាន់មួយទៀតគឺការកសាងបណ្ណាល័យឌីជីថលវៀតណាមរួមគ្នាសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស ហើយក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ អភិវឌ្ឍវេទិកាសៀវភៅអូឌីយ៉ូ សៀវភៅអេឡិចត្រូនិច និងឧបករណ៍សិក្សាតាមអ៊ីនធឺណិត ដើម្បីឱ្យជនជាតិវៀតណាមនៅក្នុងប្រទេសណាមួយអាចចូលមើលសម្ភារៈសិក្សាពិតប្រាកដលើភាសា វប្បធម៌ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមបានយ៉ាងងាយស្រួល។ នេះគឺជាទិសដៅស្របតាមនិន្នាការផ្លាស់ប្តូរឌីជីថលសកល ដែលបង្កើតលក្ខខណ្ឌសម្រាប់ជនជាតិវៀតណាមឱ្យរីករាលដាលកាន់តែទូលំទូលាយ។

ដើម្បីឱ្យការបោះពុម្ពផ្សាយ និងផ្សព្វផ្សាយសៀវភៅវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេសមាននិរន្តរភាពពិតប្រាកដ ការសម្របសម្រួលយ៉ាងជិតស្និទ្ធគឺត្រូវការរវាងរដ្ឋ - អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ - អាជីវកម្ម - សហគមន៍ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស។ គោលនយោបាយគាំទ្រផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ ច្បាប់ បច្ចេកវិទ្យា និងភស្តុភារ រួមជាមួយនឹងការចូលរួមយ៉ាងសកម្មរបស់ជនជាតិវៀតណាមនៅក្រៅប្រទេស នឹងបង្កើតកម្លាំងរួមគ្នាដើម្បីជួយថែរក្សា ចិញ្ចឹមបីបាច់ និងបញ្ជូនភាសាវៀតណាមទៅកាន់មនុស្សជំនាន់ក្រោយ។

-សូមអរគុណច្រើន!

ប្រធានក្រុមហ៊ុន AJU News Group (កូរ៉េ)៖ សៀវភៅអំពីអតីតអគ្គលេខាបក្សវៀតណាម លោក Nguyen Phu Trong មានអានុភាពយ៉ាងធំធេងអំពីមេដឹកនាំប្រកបដោយសុច្ចរិតភាព ភាពរាប ប្រធានក្រុមហ៊ុន AJU News Group (កូរ៉េ)៖ សៀវភៅអំពីអតីតអគ្គលេខាបក្សវៀតណាម លោក Nguyen Phu Trong មានអានុភាពយ៉ាងធំធេងអំពីមេដឹកនាំប្រកបដោយសុច្ចរិតភាព ភាពរាប

នៅទីស្នាក់ការសមាគមបោះពុម្ពផ្សាយកូរ៉េខាងត្បូង (KPA) នៅកណ្តាលរដ្ឋធានីសេអ៊ូល កូរ៉េខាងត្បូងទើបតែប្រព្រឹត្ដទៅការផ្លាស់ប្ដូរលើសៀវភៅរបស់អ្នកនិពន្ធកូរ៉េខាងត្បូង Cho Chul Hyun អំពីលោក Nguyen Phu Trong អគ្គលេខាបក្សកុម្មុយនិស្ដវៀតណាម។

ស្ថានទូតវៀតណាមនៅបរទេសរៀបចំពិធីគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធនិងបើកសៀវភៅកាន់ទុក្ខលោកអគ្គលេខាបក្ស Nguyen Phu Trong ស្ថានទូតវៀតណាមនៅបរទេសរៀបចំពិធីគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធនិងបើកសៀវភៅកាន់ទុក្ខលោកអគ្គលេខាបក្ស Nguyen Phu Trong

នៅថ្ងៃទី ២៤ ខែកក្កដា (ម៉ោងក្នុងស្រុក) លេខាទីមួយនៃគណៈកម្មាធិការមជ្ឈិមបក្សកុម្មុយនិស្ត ប្រធានរដ្ឋនៃសាធារណរដ្ឋគុយបា លោក Miguel Díaz-Canel Bermúdez បានដឹកនាំគណៈប្រតិភូជាន់ខ្ពស់គុយបា ទៅគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធលោកអគ្គលេខាបក្ស នៅស្ថានទូតវៀតណាមប្រចាំទីក្រុងហាវ៉ាណា។

ហេង វុធ្ធី

thoidai.com.vn

មតិពីមិត្តអ្នកអាន

ព័ត៌មានថ្មីៗ

ការធ្វើសមាហរណកម្មវប្បធម៌ - គន្លឹះក្នុងការអភិរក្សភាសាវៀតណាមសម្រាប់យុវជនជំនាន់ក្រោយនៅបរទេស
ធ្នើរសៀវភៅវៀតណាម៖ រួមចំណែកដល់ការកសាង និងអភិរក្សភាសាវៀតណាមនៅក្នុងទ្វីបទាំងប្រាំ
ដំណើរបង្រៀនភាសាវៀតណាមនៅ Sri Lanka
ខេត្ត Thanh Hoa ដាក់ពង្រាយដំណោះស្រាយជាច្រើនរួមគ្នា ដើម្បីកសាងការនេសាទប្រកបដោយចីរភាព
ខេត្ត Nghe An ពង្រឹងការគ្រប់គ្រង និងដោះស្រាយយ៉ាងតឹងរ៉ឹងនូវការរំលោភបំពាន IUU