យុគសម័យ - នាថ្ងៃទី ១៥ ខែតុលា ពិធីចុះហត្ថលេខាលើអនុស្សរណៈយោគយល់គ្នារវាងសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម និងបណ្ឌិតសភាអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថានបានប្រព្រឹត្តទៅនៅទីស្នាក់ការកណ្តាលសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម (ហាណូយ)។
![]() |
ផ្សព្វផ្សាយអក្សរសាស្ត្រវៀតណាមដល់មិត្តប៉ាគីស្ថាន |
អញ្ជើញថ្លែងមតិនៅទីនេះ ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម លោក Nguyen Quang Thieu បានអះអាងថា អក្សរសិល្ប៍គឺជាកំណត់ត្រាដ៏សំខាន់ និងគួរឱ្យទុកចិត្តបំផុតអំពីភាពស្រស់ស្អាតនៃមនសិការ និងសេចក្តីប្រាថ្នាពិតរបស់ប្រជាជាតិមួយ។ ពិធីចុះហត្ថលេខាលើកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរវាងសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន មានគោលបំណងស្វែងយល់បន្ថែមអំពីភាពស្រស់ស្អាត និងសេចក្តីប្រាថ្នាទាំងនេះ។ សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមមានបំណងសហការជាមួយសមាគមអ្នកនិពន្ធ និងអង្គការអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន ដើម្បីសន្តិភាព និងការអភិវឌ្ឍន៍រួមសម្រាប់ប្រជាជាតិនីមួយៗ។
ប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមបានចាត់ទុកថា នាពេលខាងមុខ វិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាននឹងបកប្រែជាភាសាអ៊ូរឌូ “Truyen Kieu” ដោយកវីឆ្នើម Nguyen Du និង “Nhat Ky Trong Tu” ដោយលោកប្រធានហូជីមិញ។ សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាមនឹងបកប្រែ បោះពុម្ព និងណែនាំដល់អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកអានវៀតណាមនូវកម្រងកំណាព្យចំនួន ១០០ របស់កវីប៉ាគីស្ថាន។ លើសពីនេះ បន្ទាប់ពីពិធីចុះហត្ថលេខាលើអនុស្សារណៈយោគយល់គ្នានេះ ភាគីទាំងពីរនឹងរៀបចំការផ្លាស់ប្តូរ សិក្ខាសាលា និងការបកប្រែនាពេលខាងមុខ...
អក្សរសិល្ប៍បើកទ្វារឱ្យពិភពលោកយល់កាន់តែច្បាស់អំពីវៀតណាម ដូច្នេះការងារបកប្រែ និងផ្សព្វផ្សាយអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមនៅបរទេសមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់។ ប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ យើងបានប្រើប្រាស់ការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់អង្គការ និងបុគ្គលដើម្បីនាំយកអក្សរសិល្ប៍វៀតណាមទៅកាន់ពិភពលោក។ សមាគមអ្នកនិពន្ធក៏មានសកម្មភាពសកម្មជាច្រើន ដូចជាការរៀបចំសន្និសីទជាច្រើន ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយអក្សរសាស្ត្រវៀតណាមទៅកាន់ពិភពលោក ពិធីបុណ្យកំណាព្យអន្តរជាតិ ដោយមានការចូលរួមពីគណៈប្រតិភូជាច្រើនមកពីប្រទេសជាច្រើន។ ហើយថ្មីៗនេះ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការជាមួយកូរ៉េ ប៉ាគីស្ថាន តៃវ៉ាន់...
សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម និងវិទ្យាស្ថានអក្សរសាស្ត្រប៉ាគីស្ថាន សង្ឃឹមតាមរយៈកិច្ចសហប្រតិបត្តិការនេះ ជំរុញទំនាក់ទំនងមិត្តភាព កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ ការយោគយល់ និងមិត្តភាពរវាងប្រជាជនវៀតណាម និងប្រជាជននៃប្រទេសនានា។
រូបភាពពាក់ព័ន្ធមួយចំនួន
![]() យុគសម័យ - យោងតាមឯកអគ្គរដ្ឋទូត Kanat Tumysh ប្រជាជនកាហ្សាក់ស្ថានស្រឡាញ់ភាពក្លាហានរបស់ប្រជាជនវៀតណាមតាមរយៈវណ្ណកម្មអក្សរសាស្ត្រ។ កាហ្សាក់ស្ថានមានបំណងអនុវត្តគម្រោងបកប្រែស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រវៀតណាមមួយចំនួន ដើម្បីណែនាំសាធារណៈជនកាហ្សាក់ស្ថានអំពីតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាម។ នាពេលខាងមុខ ឯកអគ្គរដ្ឋទូតគ្រោងនឹងបកប្រែស្នាដៃខ្លះរបស់អ្នកនិពន្ធ To Hoai ជាភាសាកាហ្សាក់ស្ថាន។ |
![]() យុគសម័យ - ដោយមានការគាំទ្រពីសមាគមមិត្តភាពជាមួយវៀតណាមនៃសាធារណរដ្ឋសហព័ន្ធអាល្លឺម៉ង់ សៀវភៅជាច្រើនអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាម អក្សរសិល្ប៍សហសម័យវៀតណាម ... ត្រូវបានបកប្រែ និងបោះពុម្ពនៅប្រទេសអាល្លឺម៉ង់។ ព័ត៌មានខាងលើត្រូវបានថ្លែងដោយសាស្ត្រាចារ្យ Gunter Giesenfeld ប្រធានសមាគមមិត្តភាពជាមួយវៀតណាមនៃសាធារណរដ្ឋសហព័ន្ធអាល្លឺម៉ង់ក្នុងជំនួបជាមួយប្រធានសហភាពអង្គការមិត្តភាពវៀតណាម (VUFO) លោក Nguyen Phuong Nga នាថ្ងៃទី ១៦ ឧសភា នៅទីក្រុងហាណូយ។ ជំនួបនេះធ្វើឡើងក្នុងឱកាសដែលលោក Gunter Giesenfeld និងភរិយា ... |
thoidai.com.vn
មតិពីមិត្តអ្នកអាន